"Труд" дозвонился Настиному продюсеру Константину Меладзе.
- Куда вы девали Настю?
- Никуда, она у себя дома, набирается сил. Вы же видели, чего ей стоило выступление в Москве.
Константин Меладзе
- Как Настя попала на российский отбор?
- Нам позвонили из Москвы и сказали, что песня, которую они услышали в интернете, им очень понравилась и Настю приглашают участвовать. Я тогда по моральным соображениям вышел из российского жюри, в котором состоял. Так что на всю подготовку у нас было неполных три дня: 5-е, 6-е и часть 7 марта.
- Что же, и на финале "Евровидения" в Москве припев прозвучит по-украински?
- Да, ничего больше в песне менять не хочу. Она звучит так, как должна звучать.
- Но вот Иосиф Пригожин считает, что Россию должна представлять русская певица, которая живет в России.
- Вы знаете, Пригожин и иже с ним так сейчас проявили себя, что я искренне рад тому, как все обернулось. Просто получаю от этого кайф. Люди абсолютно не умеют проигрывать. И, кстати, кого представляют Валерия или Билан, если они поют по-английски? Вот кого представляет певица, спевшая песню "Мамо", и авторы, ее написавшие, я могу сказать: все мы в свое время родились в одной большой стране, Советском Союзе. И то, что Россия за нас проголосовала, говорит о том, что мы по-прежнему друг другу родные. Или что, английский русскому уху ближе, чем украинский? Пусть мне товарищ Пригожин это объяснит.
- А как вам выступление Валерии?
- Я Валерию очень люблю - и как певицу, и как человека. Мы часто в Юрмале рядом в жюри сидим. Но по части теперешней песни думаю, что она гораздо слабее тех хитов, которые Валерия поет по-русски.
- Настя - такой эмоциональный человек, вы как-то воспитываете в ней психологическую броню?
- Нет, я считаю: то, что она остро и нервно на все реагирует, это ее плюс. Она мне нравится такая, какая есть. Я не кукловод, а Настя не кукла.
Комменты